Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

O granicach dwukodowej komunikacji językowej

Tytuł:
O granicach dwukodowej komunikacji językowej
On the limits of two-codes languages communication
Autorzy:
Jaroslav Lipowski
Tematy:
semicommunication
Czech
Polish
Slovak
mutual intelligible
receptive multilingualism
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The semicommunication is a kind of two-codes language communication between people who don’t speak the language of the other but they could understand each other because both languages are close relative. It means crossing the border of own language spoken or written and understanding of the message of the foreign recipient. In the west-slavonic languages the misunderstanding in the semicommunication may be caused by problems on the level of phonetics, morphology and syntactic. The article defines some examples of misunderstanding which could be made of linguistic and extralinguistic reasons. For example the understanding of the message is related with the knowledge of the recipient about the own language, its past and vocabulary.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies