Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Spiritual Milk – A Gift from Pietro Paolo Vergerio in the Polish Translation by Ostafi Trepka of 1556

Tytuł:
Spiritual Milk – A Gift from Pietro Paolo Vergerio in the Polish Translation by Ostafi Trepka of 1556
Mleko duchowne – Upominek od Pietra Paola Vergeria w polskim przekładzie Ostafiego Trepki z 1556 roku
Autorzy:
Kordyzon, Wojciech
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Instytut Historii PAN im. Tadeusza Manteuffla w Warszawie
Słowa kluczowe:
Ostafi (Eustachy) Trepka
Królewiec
Prusy Książęce
Juan Valdés
katechizm
Aleksander Aujezdecki (Augezdecki)
Pietro Paolo Vergerio
Język:
polski
ISBN, ISSN:
24508349
00298514
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/
Linki:
https://open.icm.edu.pl/handle/123456789/21110  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The article presents the Polish edition of the 1556 catechetical instruction addressed to children known as the Spiritual Milk; its Latin version was edited by Pietro Paolo Vergerio. The first part contains bibliographical information about the printing and the characteristics of the Polish text. It also discusses the question of the audience of the translation and the functionality of its typographical solutions. The second part presents a transcription of the text together with a linguistic commentary and a detailed account of the applied transcription rules.

Narodowe Centrum Nauki, nr 2020/37/N/HS2/00467

Artykuł służy przedstawieniu polskiego wydania z 1556 r. katechetycznego utworu skierowanego do dzieci znanego jako Mleko duchowne, którego łacińską wersję zredagował Pietro Paolo Vergerio. W pierwszej części zaprezentowano informacje bibliograficzne na temat druku oraz właściwości tekstu polskiego, a także omówiono kwestię adresatów spolszczenia oraz funkcjonalności zastosowanych w nim rozwiązań typograficznych. W części drugiej przedstawiono transkrypcję tekstu wraz z komentarzem językowym i podano szczegółowe zasady wydania.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies