Tytuł pozycji:
The analysis of selected scrolls of caligraphy in tea pavilons
Niniejsza praca poświęcona jest wybranym zwojom kaligrafii zen w pawilonach herbacianych.Jest podzielona na trzy główne rozdziały. Pierwszy z nich poświęcony jest budowie i historii alkowy (tokonomie) oraz zwoju (kakemono), na którym wypisane są sentencje zen (zengo). Wiele uwagi poświęcone jest ich roli w Drodze Herbaty. Drugi rozdział jest podzielony na cztery podrozdziały. Pierwszy z nich opisuje kluczowe pojęcia filozofii zen konieczne dla dalszej interpretacji sentencji zen. Drugi podrozdział opisuje związki między kaligrafią a zen na podstawie eseju autorstwa Hagi Kōshirō. Trzeci podrozdział dotyczy procesu powstawania kaligrafii zen oraz sposobu jej oglądania podczas spotkania herbacianego. Czwarty łączy ze sobą tradycję herbaty i zen opisując znaczenie słynnego wersu zawartego w Zencharoku (Zapisków o herbacie zen): ‘herbata i zen mają ten sam smak’ (cha zen ichi mi). Trzeci rozdział zawiera analizy wybranych sentencji zen w kontekście filozofii zen. Są one uszeregowane zgodnie z porami roku. Jeden podrozdział zbiera również wersy uniwersalne na każdą okazję. Interpretacje oparte są o teksty japońskich mnichów i badaczy praktykujących zen jak np.: Arima Raitei (1933-), Asayama Ichigen (1959-), Chisaka Shūgaku (1932 -), Haga Kōshirō (1908-1996).
The following thesis is dedicated to selected Zen scrolls in tearooms.It is divided into three main chapters. The first is dedicated to the construction and history of the alcove (tokonoma) and the scroll (kakemono) which zen words (zengo) are written on. Great emphasis is put on its role in the Way of Tea.The second chapter is divided into four subsections. The first describes the key Zen philosophy terms necessary for further interpretation of Zen words. The second subsection describes the connection between calligraphy and Zen based on an essay by Haga Kōshirō. The third subsection is concerned with the process of Zen calligraphy development and the method of examining it during tea gatherings. The fourth subsection establishes a link between the Tea and Zen traditions by describing the meaning of a well-known verse from Zencharoku (Zen Tea Records): ‘Tea and Zen have the same flavor’ (cha zen ichi mi).The third chapter contains an analysis of selected Zen words in the context of Zen philosophy. They are sorted according to the four seasons. One of the subsections in this chapter also contains universal verses for every occasion. The interpretations are based on texts of Japanese monks and researchers practicing Zen, including: Arima Raitei (1933-), Asayama Ichigen (1959-), Chisaka Shūgaku (1932 -), Haga Kōshirō (1908-1996).