Tytuł pozycji:
Bramka strzelona przez… – a declinação dos nomes e apelidos portugueses na língua polaca
- Tytuł:
-
Bramka strzelona przez… – a declinação dos nomes e apelidos portugueses na língua polaca
Bramka strzelona przez… – deklinacja imion i nazwisk portugalskich w języku polskim
Bramka strzelona przez… – declension of Portuguese names and surnames in Polish
- Autorzy:
-
Brzezińska, Zuzanna
- Słowa kluczowe:
-
declinação, declinação dos nomes e apelidos portugueses, apelidos portugueses, declinação polaca
deklinacja, deklinacja imion i nazwisk portugalskich, nazwiska portugalskie, polska deklinacja
declension, declension of Portuguese names and surnames, Portuguese surnames, Polish declension
- Język:
-
portugalski
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Praca stanowi próbę zarysowania problemu deklinacji portugalskich imion i nazwisk w języku polskim oraz proponuje drogę ku jego wyeliminowaniu. W części teoretycznej (rozdział 1 i 2) przybliżono historię nazwisk portugalskich oraz przyczyny występowania omawianego zjawiska. W części praktycznej (rozdział 3) zanalizowano wybrane przykłady w oparciu o źródła medialne, wskazując najczęstsze błędy i przyczyny ich popełniania oraz podano poprawną odmianę według wzorów deklinacyjnych języka polskiego.
The following thesis is an attempt of formulating the problem of declension of Portuguese names and surnames in Polish, as well as a suggestion of its solution. In theoretical part (chapter 1 and 2) the history of Portuguese surnames and reasons of the main problem's appearance were briefly explained. In analytical part (chapter 3) selected examples were analysed on the basis of media sources, the most common errors as well as causes of their emergence were indicated and explained, and the correct declension, based on Polish declension patterns, was established.
O presente trabalho constitui uma tentativa de formular o problema da declinação dos nomes e apelidos portugueses na língua polaca e propõe uma metodologia para a sua resolução. Na parte teórica (capítulo 1 e 2), foram apresentadas a história dos apelidos portugueses e a origem do problema principal. Na parte analítica (capítulo 3), com base em fontes dos média, analisaram-se os exemplos escolhidos, indicaram-se os erros mais comuns e as causas da sua emergência; mostrou-se igualmente a sua declinação correta segundo os padrões da declinação da língua polaca.