Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Język hiszpański i włoski w kontakcie. Zjawisko "cocoliche" w Río de la Plata.

Tytuł:
Język hiszpański i włoski w kontakcie. Zjawisko "cocoliche" w Río de la Plata.
Language contact between Spanish and Italian. The "cocoliche" phenomenon in the Río de la Plata.
Español e italiano en contacto. El fenómeno del cocoliche en el Río de la Plata.
Autorzy:
Kulig, Wioletta
Słowa kluczowe:
languages in contact, language and culture, cocoliche rioplatense
języki w kontakcie, język a kultura, cocoliche rioplatense
lenguas en contacto, lengua y cultura, cocoliche rioplatense
Język:
hiszpański
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Celem niniejszej pracy jest zgłębienie tematu „cocoliche”, zjawiska językowo-kulturowego, które pojawiło się w Argentynie w połowie XIX wieku jako owoc masowej imigracji Włochów.Biorąc pod uwagę polisemiczność słowa „cocoliche”, należy zbadać wszystkie aspekty kultury regionu Río de la Plata, z którymi jest ono związane. Niniejsza praca obejmuje analizę językową omawianego zjawiska, a także rezultat kontaktu między Włochami i Argentyńczykami opisany z perspektywy socjokulturowej. Warto podkreślić, że „cocoliche” w swojej pierwotnej formie, rozumiany jako rodzaj języka mieszanego, powstałego na skutek długotrwałego kontaktu między argentyńską odmianą języka kastylijskiego i dialektami włoskimi, nie przetrwał próby czasu. Niemniej jednak autorka podejmuje próbę przedstawienia jego najważniejszych cech, zgromadzonych na podstawie badań przeprowadzonych przez językoznawców, a także zaproponowania definicji owego zjawiska oraz możliwych sposobów dokonania jego klasyfikacji. Ponadto wychodząc z założenia, że „cocoliche” z czasem przekroczył granice języka i stał się dziedzictwem kulturowym Argentyńczyków, wypada rozważyć kwestię spuścizny „cocoliche” w dzisiejszych czasach. Aby to uczynić, konieczne jest przytoczenie kilku przykładów obecności śladów owego zjawiska w różnych aspektach życia codziennego mieszkańców regionu Río de la Plata, takich jak język czy wybrane dziedziny sztuki.

El objetivo del presente trabajo es abordar el tema del cocoliche, el fenómeno lingüístico-cultural, que apareció en Argentina, o más precisamente en el Río de la Plata, como fruto de la inmigración masiva de los italianos a mediados del siglo XIX.Teniendo en consideración el carácter polisémico de la palabra cocoliche, es preciso examinar todos los aspectos de la cultura rioplatense, con las que se relaciona. Así, nuestra investigación abarca desde un análisis lingüístico del fenómeno en cuestión, hasta las consecuencias del contacto entre los italianos y los argentinos observadas desde la perspectiva sociocultural. Aunque la forma original del cocoliche, entendido como lenguaje mixto, nacido a consecuencia del contacto prolongado de la variedad rioplatense del español y los dialectos italianos, no resistió la prueba del tiempo, se presentarán sus características fundamentales, sacadas de varios estudios dedicados a ese tema, se propondrá una definición lingüística y, también, se comentarán las maneras posibles de clasificarlo. Además, partiendo del supuesto de que el cocoliche ha sobrepasado los límites del lenguaje y se ha convertido en el legado cultural de la zona rioplatense, nos parece necesario reflexionar sobre la herencia del cocoliche en la actualidad. Por ello, se describirán algunos ejemplos de huellas de su presencia en varios aspectos de la vida cotidiana, tales como la lengua o las expresiones artísticas en distintas ramas del arte.

The aim of this study is to explore the subject of “cocoliche”, the linguistic-cultural phenomenon that appeared in the area around the Río de la Plata in the middle of the nineteenth century as a result of the Italian mass immigration.Taking into consideration a polysemic character of the word “cocoliche”, it is important to investigate all the aspects of the Argentine culture. We therefore believe that this study should include linguistic analysis of the phenomenon in question and also the effect of the contact between Italians and Argentinians, described from the sociocultural point of view. It is correct to underline that the “cocoliche” in its original form, understood as a sort of a mix language that came into being as a consequence of prolonged language contact between speakers of the Argentine variety of Spanish and Italian dialects, did not stand the test of time. However, the author will examine studies of various linguists in order to present some of the most fundamental characteristics of the speech of the immigrants. Moreover, it is essential to comment some of the possible ways to classify it and also to offer its definition. Furthermore, if we assume that the passing of time has broadened the meaning of the “cocoliche” and that it has turned this phenomenon into a cultural heritage of Argentinians, it is necessary to concentrate the investigation on the remains of its presence, the visible components of the River Plate, Italian-Argentine culture.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies