Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

The Use of Literature and Songs from Varying Cultures in Węgajty Theatre’s "Kalevala; fragmenty niepisane"

Tytuł:
The Use of Literature and Songs from Varying Cultures in Węgajty Theatre’s "Kalevala; fragmenty niepisane"
Autorzy:
Hill Trevor
Tematy:
European literature
folk song
Kalevala
Polish Theatre
Węgajty
Język:
angielski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Despite being produced and performed in 2000–2001, Projekt Terenowy Węgajty’s theatrical production Kalevala; fragmenty niepisane has received practically no academic attention in the study of Polish Theatre. This article seeks to partly redress this by examining the use of German, Russian and Ukrainian folk songs in the production. The article examines the work against the group’s earlier projects, which used a selection of Polish and European literature and music, as well as exploring the background behind the production and how songs from various cultures and languages were used to illustrate the Finnish epic. The article concludes by considering how effective the strategies were.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies