Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Ferdydurke e i suoi ritorni: un’analisi delle edizioni italiane del romanzo attraverso i loro peritesti (con, a margine, la storia di un non ritorno)

Tytuł:
Ferdydurke e i suoi ritorni: un’analisi delle edizioni italiane del romanzo attraverso i loro peritesti (con, a margine, la storia di un non ritorno)
Ferdydurke and its returns: an analysis of the Italian editions of the novel through their peritexts (with a side note on a missed return)
Autorzy:
Mafrica Lidia
Data publikacji:
2024-01-28
Tematy:
Ferdydurke
Witold Gombrowicz
Peritext
Authorial Epitext
Język:
włoski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Ferdydurke, the first work by Witold Gombrowicz translated into Italian, has been published in Italy in three translations at almost regular intervals of thirty years (1961, 1991, 2020). By investigating the peritextual elements of its Italian editions, this essay aims to discuss the different ways the novel has been delivered to the Italian readers. Furthermore, a selection of relevant archive documents – which should have accompanied the first edition of Ferdydurke in our country but have been left shelved as epitexts, without reaching the intended audience – will be examined.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies