Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Traduire l’ekphrasis : le cas des "Fleurs du mal" de Baudelaire en Iran = Translating ekphrasis : case study on "Les Fleurs du mal" by Baudelaire in Iran

Tytuł:
Traduire l’ekphrasis : le cas des "Fleurs du mal" de Baudelaire en Iran = Translating ekphrasis : case study on "Les Fleurs du mal" by Baudelaire in Iran
Autorzy:
Habibifar, Elnaz Autor
Data publikacji:
2021
Tematy:
Teoria przekładu
Baudelaire, Charles (1821-1867). Fleurs du mal
Poezja
Iran
Literatura francuska
Ekfraza
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Język:
francuski
Prawa:
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
artykuł problemowy

artykuł z czasopisma filologicznego

Streszczenie w języku angielskim.

artykuł z czasopisma naukowego

Bibliografia na stronie 134.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies