Tytuł pozycji:
In white tsar’s capital by Konstanty Srokowski – philological analysis and new edition of the work
Praca magisterska składa się z trzech części. W pierwszej przedstawiono biografię Konstantego Srokowskiego. Przybliżono też okoliczności powstania i treść W stolicy białego cara. W osobnym rozdziale podano informacje na temat gatunku, do którego kwalifikuje się ten utwór. Druga część jest poświęcona stylizacji rosyjskiej obecnej w książce Srokowskiego i elementom, które ją kształtują. Pierwsze rozdziały prezentują wiadomości teoretyczne na temat stylu i stylizacji. Kolejne zawierają przykłady związanych z Rosją antroponimów, etnonimów, ideonimów i toponimów, które występują we wspomnianym utworze. Ponadto zaprezentowano stylizanty leksykalne (wg kryterium tematycznego). Omówiono też metajęzykowe sposoby Srokowskiego na wprowadzenie rusycyzmów oraz skomentowano charakterystyczne dla niego cechy zapisu wyrazów z języka rosyjskiego. Oddzielne rozdziały poświęcono formom i funkcjom stylizacji w tekście tegoż pisarza. W zakończeniu drugiej części zaprezentowano m.in. lingwistyczną analizę rusycyzmów z omawianego utworu. Najważniejszym elementem trzeciej części pracy jest tekst Srokowskiego przygotowany na potrzeby nowego wydania. Zawiera on komentarze objaśniające trudne słowa, wyrazy i zdania w języku rosyjskim oraz osoby i miejsca, o których mowa w utworze. Ponadto w trzeciej części pracy zamieszczono notę edytorską oraz zasady transkrypcji.
Master's thesis consists of three parts. The first presents the biography of Constantine Srokowski. It also approximates the circumstances of the creation and content In the capital of white Tsar. A separate chapter provides information about genre of this work. The second part concerns on russian stylization (which is in the Srokowski’s book) and on elements that determine it. Chapters of this part present theoretical knowledge about style and stylization. Moreover it contains proper names of people, places, pictures, newspaper which are in Srokowski’s text. Otherwise it presents words which come from Russian language according to the thematic criterion. This part also comments Srokowski’s method of writing words from Russian language. Separate chapters concern on forms and functions of russian stylization which is in the Srokowski’s text. The ending of second part of master's thesis contains for example words from Russian language according to typology adopted by H. Karaś.The most important element of the third part is the Srokowski’s text prepared for the new edition. It contains comments that explain difficult words, words and sentences in the Russian language and people and places mentioned in the book. This part of the master's thesis also has editorial note and rules of transcription.