Tytuł pozycji:
Vagueness of the terms in the process of laws translation and interpretation.
The aim of the thesis is to present a phenomenon of the vagueness of terms, which is significant to the process of judicial interpretation and legal translation. Apart from discussing definitions of vagueness, the author tries to determine relations between vagueness of names and the legal system. One of the chapters is devoted to the analysis of terms derived from Polish legal acts. The appendix consists of a translation with highlighted problems which may occur during the process of translation.
W pracy przedstawione zostało zjawisko nieostrości pojęć jako fenomenu językowego, mającego istotne znaczenie w procesie interpretowania i tłumaczenia prawa. Oprócz przybliżenia podstawowych definicji nieostrości pojęć, w trakcie wywodu dokonana zostaje próba określenia relacji zachodzących pomiędzy nazwami nieostrymi i systemem prawa. Jeden z rozdziałów poświęcony jest analizie konkretnych pojęć, które znajdują się w polskich aktach normatywnych. Aneks zawiera przekład fragmentów ustawy serbskiej z wyszczególnionymi problemami, na które może napotkać tłumacz.