Tytuł pozycji:
Expresiones taurinas en la prensa española (ABC, El Mundo, El País)
- Tytuł:
-
Expresiones taurinas en la prensa española (ABC, El Mundo, El País)
Bullfighting expressions in the Spanish press (ABC, El Mundo, El País)
Wyrażenia związane z tauromachią w prasie hiszpańskiej (ABC, El Mundo, El País)
- Autorzy:
-
Krzewska, Agnieszka
- Słowa kluczowe:
-
Związek frazeologiczny, korrida, prasa hiszpańska, e-gazeta
Idiomatic phrase, bullfighting, Spanish press, online newspaper
Unidad fraseológica, tauromaquia, prensa española, diario digital
- Język:
-
hiszpański
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The main purpose of this research has been an analysis of idiomatic phrases related to bullfighting and their presence in the Spanish online press. In the theorical part, in the first chapter we focus on the history and origin of bullfighting. We describe the spectacle and its particular parts. In the second chapter we focus on the concept of idiomatic phrase related to bullfighting and their presence in three Spanish online newspapers (ABC, El Mundo, El País). We focus on the change of the original meaning and try to determine which factors influence in those changes.
La presente memoria de licenciatura está dedicada al análisis de las expresiones taurinas en la prensa española. En el primer capítulo de la parte teórica presentamos la historia y el origen de la tauromaquia. Describimos el espectáculo, es decir la corrida de toros, y sus partes destacables. En el segundo capítulo nos centramos en el concepto de la unidad fraseológica. En el tercer capítulo describimos el lenguaje de la prensa. En la parte práctica de este trabajo analizamos la presencia de las expresiones taurinas en tres periódicos digitales de España (ABC, El Mundo, El País). Nos fijamos en los cambios del significado original e intentamos responder a la pregunta cuáles son los factores que influyen en estos cambios.
Niniejsza praca jest poświęcona analizie wyrażeń frazeologicznych związanych z korridą i ich obecność w hiszpańskiej prasie internetowej. W części teoretycznej przedstawiamy historię i pochodzenie tauromachii. Opisujemy spektakl korridy i jegoposzczególne części. W drugim rozdziale skupiamy się na pojęciu związku frazeologicznego. W trzecim rozdziale opisujemy język prasy. W części praktycznej analizujemy obecność związków frazeologicznych związanych z tauromachią i ich obecność w trzech hiszpańskich dziennikach internetowych (ABC, El Mundo, El País). Skupiamy się na zmianach pierwotnego znaczenia i próbujemy odpowiedzieć na pytanie jakie czynniki wpływająna te zmiany.