Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Projekt tłumaczeniowy: rozdział z „Age of Opportunity: Lessons from the New Science of Adolescence” autorstwa Laurence’a Steinberga

Tytuł:
Projekt tłumaczeniowy: rozdział z „Age of Opportunity: Lessons from the New Science of Adolescence” autorstwa Laurence’a Steinberga
Translation project: a chapter from Age of Opportunity: Lessons from the New Science of Adolescence by Laurence Steinberg
Autorzy:
Jaglińska, Emilia
Słowa kluczowe:
projekt tłumaczeniowy, tłumaczenie dosłowne, techniki tłumaczeniowe, tekst popularno-naukowy, Vinay i Darbelnet, Hejwowski
translation project, literal translation, translation techniques, popular science text, Vinay and Darbelnet, Hejwowski
Język:
angielski
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The aim of this master's thesis is to present the challenges inherent in the translation of popular science texts into the Polish language, along with the potential solutions for managing them. The thesis comprises two primary components: the first involves the translation of the fragment of the text Age of Opportunity: Lessons from the New Science of Adolescence from English into Polish, while the second entails a meticulous analysis of the conducted translation, coupled with an exposition of literature within the field of translation studies. Within the analytical section, there is a comprehensive examination of the approaches to translating texts of this nature, as well as methods for translating terminology, which frequently proves problematic in popular science texts. Furthermore, fundamental distinctions between translation strategies and methods on one hand, and techniques and procedures on the other, are delineated. The former are drawn from the strategies formulated by Piotrowska, while the latter are selected from the works of Hejwowski and Vinay and Darbelnet. Additionally, an exploration of the inconsistency found in works concerning translation techniques is presented. For the purposes of the translation analysis, specific techniques from the abovementioned researchers have been chosen. The analysis also encompasses selected excerpts of the translation alongside their source language versions, which accompany the detailed analysis of the translation techniques employed by the translator.

Celem niniejszej pracy magisterskiej jest ukazanie problemów jakie towarzyszyły tłumaczeniu tekstu popularno-naukowego na język polski, oraz możliwych sposobów na radzenie sobie z nimi. Praca sama w sobie składa się z dwóch elementów – pierwszy, to tłumaczenie fragmentu tekstu Age of Opportunity, Lessons from the New Science of Adolescence z języka angielskiego na język polski, a drugi to dokładna analiza przeprowadzonego tłumaczenia, wraz z przedstawieniem literatury z dziedziny tłumaczenia. W analitycznej części pracy można znaleźć omówienie sposobów tłumaczenia tego rodzaju tekstów, oraz sposoby na tłumaczenie terminologii, która w tekstach popularno-naukowych często okazuje się problematyczna. Zostały również przedstawione i opracowane zasadnicze różnice pomiędzy strategiami i metodami tłumaczeniowymi, a technikami i procedurami. Te pierwsze odwołują się do strategii opracowanych przez Piotrowską, te drugie zaś zostały wybrane spośród wielu prac i pochodzą od Hejwowskiego i Vinay’a i Darbelnet’a. Została również przedstawiona niekonsystencja obecna w dziełach dotyczących technik translatorskich i dla celu analizy tłumaczenia zostały wybrane poszczególne techniki z dzieł wyżej wymienionych badaczy. W analizie znajdują się również wybrane fragmenty tłumaczenia wraz z ich wersjami w języku źródłowym, które towarzyszą dokładnej analizie technik translatorskich użytych przez tłumacza.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies