Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Images of feminity in "Calypso" : a case study of two Polish translations

Tytuł:
Images of feminity in "Calypso" : a case study of two Polish translations
Autorzy:
Bazarnik, Katarzyna
Data publikacji:
2008
Słowa kluczowe:
feminist criticism
translatorial choices
przedstawienia kobiecości
krytyka feministyczna
representation of femininity
wybory translatorskie
Język:
angielski
Linki:
http://www.siff.us.es/iberjoyce/wp-content/uploads/2013/11/8-BAZARNIK.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/40227  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
The article compares two Polish translations of episode 4 "Calypso" of Joyce's Ulysses. Józef Czechowicz's text represents Molly Bloom as an unattractive, slighlty repulsive woman, whereas in Maciej Słomczynski's version Mrs. Bloom still has some of her past sex appeal.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies