Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

1647 m. Jono Breitelio nulietos patrankos inskripcija

Tytuł:
1647 m. Jono Breitelio nulietos patrankos inskripcija
An inscription from a cannon cast in 1647 by Ioannes Breutelt
Autorzy:
Spodaryk, Adam
Data publikacji:
2018
Słowa kluczowe:
seventeenth century
Radziwiłłowie
artyleria
Radziwiłł family
wiek XVII
Ioannes Breutelt
founding
ludwisarstwo
artillery
Język:
litewski
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Artykuł omawia inskrypcję odpisaną w XVII w. z niezachowanej armaty odlanej przez Jana Breutelta w roku 1647. Odpis pochodzi ze zbioru notatek i rysunków przechowywanych w Narodowym Archiwum Historycznym Białorusi w Mińsku. Zespół ten, niewątpliwie związany z Radziwiłłami birżańskimi, publikowano do tej pory kilka razy po białorusku i rosyjsku, jednakże nie poświęcono mu nigdy dostatecznie szczegółowego studium. Dotychczasowi badacze mińskiego zbioru rysunków nie zwrócili uwagi na omawiany napis z armaty, a ich badania w ogóle nie zostały odnotowane przez polską i litewską naukę. Również ostatnia monografistka Jana Breutelta (Gražina Marija Martinaitienė, 2014) nie znała omawianej inskrypcji.

The article discusses an inscription copied in the 17th c. from a cannon, which has not survived until today, cast in 1647 by Ioannes Breutelt. The copy is part of a collection of drawings and notes preserved in the National Historical Archives of Belarus in Minsk. This collection, undoubtedly connected with the Birże branch of the Radziwiłł family, has been published several times in Russian and Belorussian, but it has never been analyzed in suffi cient detail. Researchers previously interested in the collection did not pay attention to the inscription and their studies have not been noted by Polish and Lithuanian historians. The author of the latest monograph of Ioannes Breutelt (Gražina Marija Martinaitienė, 2014) did not know the inscription. Translated by Izabela Szymańska

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies