Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

IS TRANSLATION A BRIDGE BETWEEN LINGUISTIC WORLDS? (ON THE BASIS OF HANS-GEORG GADAMERS PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS) (Pereklad: mist mizh riznymy movnymy svitamy? Na pidstavi filosofskoi hermenevtyky H.-G. Gadamera)

Tytuł:
IS TRANSLATION A BRIDGE BETWEEN LINGUISTIC WORLDS? (ON THE BASIS OF HANS-GEORG GADAMERS PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS) (Pereklad: mist mizh riznymy movnymy svitamy? Na pidstavi filosofskoi hermenevtyky H.-G. Gadamera)
Autorzy:
Berezina Viktoriya
Tematy:
GADAMER HANS-GEORG - ON TRANSLATION
LINGUISTIC (LIFE)WORLD
LINGUISTIC COMMUNITY
PHILOSOPHY
Język:
ukraiński
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The paper is intended for studying the nature of translation as a phenomenological practice of understanding. The purpose is to explore Gadamer's way of speaking about translation whereby translation practice as interpretation can be seen as ontological event. The authoress focuses mainly on such central themes regarding the translation practice: (a) phenomenology of linguistic world, (b) boundaries of language, and (c) inadequacy of translation. For each of these themes, an instrumental theory of language is compared with non-instrumental one drawn from a hermeneutic approach. There is discussed Gadamer's difference between language and linguistics to explain the coexistence of plurality of languages and unity of understanding that allows a possibility of translation. The paper also analyses important notion of rituality that the philosopher offers to show difference between human language and animal communication. Finally, the authoress explores Gadamer's metaphor of a bridge between linguistic worlds that shows possibilities and limitations of translation practice. Translation is not a simple act of word-to-word reproduction or on the contrary the creation of a new text. It is rather the transfer of the sense of what is said with one language in order to say it with another language.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies