Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

HOW DO WE READ, HOW DO WE TRANSFER THE DRAMA OR THE THEATRE TEXT ON THE STAGE? (Ako dnes citame, inscenujeme dramu, divadelny text?)

Tytuł:
HOW DO WE READ, HOW DO WE TRANSFER THE DRAMA OR THE THEATRE TEXT ON THE STAGE? (Ako dnes citame, inscenujeme dramu, divadelny text?)
Autorzy:
Podmakova Dagmar
Tematy:
CLASSIC WORK
CONTEMPORARY THEATRE
LANGUAGE
PERFORMANCE
SLOVAK DRAMA
STAGE
TEXT
PHILOLOGY & LINGUISTICS
Język:
słowacki
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The paper deals with the transfer of the text to the stage. Dramatization of a prosaic work and language translation has an impact on the relations between characters, their nature (character). Modifications of structure of the work brings fundamental often even genre changes which in interaction with other stage elements (staging, playing, scenography and others) substantially influence the final image of the production. The authoress proves the ability of the theatre to speak of the present through word or image using concrete works/productions (Zensky zakon by Tajovsky, HOLLYROTH created from texts by J. Holly, Pustokvet by Vajansky, Tiso created from speeches by Jozef Tiso, and other stage works). The literary work constitutes the basis for the performance text, even though non-text, non-verbal production is created.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies