Tytuł pozycji:
Badania wpływu dodatków chemicznych na wybrane właściwości zawiesin węglowo-wodnych
Przedstawiono wyniki badań wybranych właściwości zawiesin węglowo-wodnych o koncentracji 50 % (liczonej na stan suchy węgla), otrzymanych w warunkach laboratoryjnych. Paliwa zawiesinowe przygotowano na bazie węgli energetycznych z kopalń „Janina" i „Wieczorek". Jako dyspergatory fazy stałej zastosowano pochodne kwasów naftalenosulfonowych (Dyspergator NNOS E), eter polioksyetylenoglikolowy nasyconego alkoholu tłuszczowego (Rokanol Ł18) oraz trójetanoloaminę surową (TEA). Stabilność zawiesin wyznaczono zmodyfikowaną metodą penetracji zawiesiny przez pręt szklany z dyskiem. Analizując zmiany w płynności, lepkości oraz stabilności czasowej badanych układów węgiel-woda-dyspergator stwierdzono niejednoznaczne oddziaływanie poszczególnych substancji modyfikujących. W zależności od rodzaju węgla, z którego zawiesiny zostały wytworzone, wpływ dyspergatorów jest różny. Najkorzystniejszymi właściwościami charakteryzowała się zawiesina otrzymana na bazie węgla z kop. „Wieczorek".
The article presents the results of selected properties of coal-water slurries with concentrations of 50 % (calculated on the dry basis of carbon) obtained in the laboratory conditions. Slurry fuels were prepared on the basis of steam coal from - „Janina” and „Wieczorek” coal mines. Naphthalenesulfonic acid derivatives (dispersant NNOS E), addukt of ethylene oxide to unsaturated fatty alcohol (Rokanol LI8) and triethanolamine raw (TEA) were used as the solid phase dispersants. Stability of the slurries was determined by a modified method of penetrating the slurry with a glass rod with a disk. Ambiguous chemical effect of particular modifying substances was found by analyzing changes in fluidity, viscosity and temporal stability of tested coal-water-disperser sets. The influence of dispersers is different, depending on the kind of coal from which the slurries is produced. The best properties of the suspension had a slurry produced on the basis of coal from „Wieczorek” mine.