Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

DIE BEGRIFFE „GEIST“ UND „ENERGIE“ IN DER VITA DES KONSTANTIN-KYRILL

Tytuł:
DIE BEGRIFFE „GEIST“ UND „ENERGIE“ IN DER VITA DES KONSTANTIN-KYRILL
Concept „spirit‟ in the Life of Constantine-Cyril
Autorzy:
Daiber Thomas
Tematy:
SPIRIT
SOUL
NEOPLATONISM
CHRISTIAN TRADITION
OLD CHURCH SLAVONIC
Język:
niemiecki
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The Life of Constantine-Cyril (VC), originally written in Greek, is only preserved in an Old Church Slavonic translation. The OCS text follows the lost Greek original not only in terms of style, but very literally translates even Greek morpho-syntactic features. The close translation technique has not only been a great obstacle in the understanding of the text, but gives reason to ask, how the theological terminology in VC is connected with the Greek use of the respective terms. Theological terminology occurs above all in the long dialogical passages, which like protocols represent the disputes of Constantine-Cyril with various interlocutors. The term „spirit“/ дух occurs 27 times in VC (plus 2 times „breathing“/ дыхание); the article gives an overview of all instances of дух in their respective contexts, compares its meaning with the semantics of similar theological terms and describes the argumentative function of the term „spirit‟ in intercultural debates.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies