Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Warsztat tłumaczenia "Trenów" Jana Kochanowskiego na język chorwacki

Tytuł:
Warsztat tłumaczenia "Trenów" Jana Kochanowskiego na język chorwacki
Workshop in translating Jan Kochanowski’s "Treny" into Croatian language
Autorzy:
Neda Pintaric
Tematy:
przekład
"Treny" Kochanowskiego
gramatyka polska Stojeńskiego
gramatyka chorwacka Kašicia
translation
Kochanowski’s "Treny"
Stojeński’s Polish grammar
Kašić’s Croatian grammar
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The paper consists of the three parts. The first one is about famous intelectuals and their writting during the 16th century in Poland and Croatia. In the second part the author described the first Polish and Croatian grammar and showed their similarities as well as differences. Workshop about translation of Kochanowski’s poetry into Croatian was provided in the third part in which the author presented changes made to the second Tren translation for the purpose of its improvement.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies