Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

(Un)Übersetzbare Anglizismen in deutschen Stellenanzeigen

Tytuł:
(Un)Übersetzbare Anglizismen in deutschen Stellenanzeigen
(Un)translatable Anglicisms in German Job Advertisements
Autorzy:
Knychalska Maja
Data publikacji:
2023-07-09
Tematy:
anglicisms
borrowings
job advertisements
Język:
niemiecki
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This article focuses on outlining the trend of the appearance of Anglicisms and determining the desirability and necessity of their use in the current language of German job advertisements. The study covers the theoretical aspect of the issue described and its empirical analysis, presented in the form of a tabular layout of German-language equivalents to foreign-English terms. The phenomenon of borrowing will be examined in terms of its normativity in the language of the recipient. The study juxtaposes two professional groups – those for whom knowledge of a second language is regarded as an asset, and a second group – those working in an international environment – and thus having plurilingual status. The material studied is a selection of job offers from the last quarter of 2022 sourced from the German online portal Indeed. In the tabular summary, the author aims to translate the content of the English vocabulary into German target terms preserving their original meaning, being their equivalents in the language of the recipient.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies