Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

„Odkąd ptaki odfrunęły z moich słów/ nie wiem jak nazwać strach i śmierć i miłość” — motywy ornitologiczne w poezji Haliny Poświatowskiej

Tytuł:
„Odkąd ptaki odfrunęły z moich słów/ nie wiem jak nazwać strach i śmierć i miłość” — motywy ornitologiczne w poezji Haliny Poświatowskiej
“As birds have flown away from my dreams I do not know how to name fear, death and love” — ornithological motifs in Halina Poświatowska’s poetry
Autorzy:
Dominika Samborska
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
In Halina Poświatowska’s poetry symbolic ornithology is used to present the condition of an individual facing inevitable death. There are several symbolic images functioning as versions of the bird motif in her poems: the bird as the heart, the bird as poetic inspiration, the bird as the woman. “Bird of the heart”: an analogy of a sick heart; an irregular heartbeat brings to mind associations with “soaring wings of the dove” or “fluttering bird.” The bird as the woman — the poet uses the erotic semantics of the bird, making it a prefiguration of unhappy lovers, a symbol of parting and physical separation. The bird as poetic inspiration: “infuse into me a bird with a silvery voice of tenderness” or the metaphor of “empty nest of the heart” are symbolic images of unfulfilled poet and poetry, which has to be annihilated by death.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies