Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Эффективность переводной медиарекламы в контексте транскультуральности

Tytuł:
Эффективность переводной медиарекламы в контексте транскультуральности
Effectiveness of translated media advertising texts in the context of transculturation
Autorzy:
Читебаева Сандугаш
Język:
polski
angielski
rosyjski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Artykuł omawia zalety tłumaczenia dyskursu mediów rekla-mowych w kontekście transkulturowości. Niniejsze badanie koncentruje się głównie na wykorzystaniu tekstów dyskursu w mediach reklamowych i ich tłumaczeniu, co ma wpływ na konsumentów przy zakupie produktu. Aktualność tego bada-nia polega na celowości opisania stopnia wpływu przetłuma-czonej reklamy medialnej w kontekście opozycji „rodzimej i zagranicznej”. Przedmiotem badań była reklama medialna, zawierająca teksty przekładów angielskich tłumaczonych na język rosyjski. Uzyskane analizy oparte są na transkulturo-wej orientacji tłumaczenia, która opisuje ideologię cech języ-kowych, mentalnych i wieku, które są trudne do zrozumienia dla klienta. Badanie przeprowadzono w sieci społecznościo-wej na różnych produktach reklamowych online. Wyniki ilu-strują międzykulturowość w tłumaczeniu tekstów medial-nych manipulujących ludźmi. Tekst dyskursu mediów re-klamowych i ich tłumaczenie są naświetlone jako idealny styl życia, zmuszając widzów lub czytelników do uwierzenia w reklamowany produkt. Badanie to ujawnia, że teksty dys-kursu medialnego są wykorzystywane i tłumaczone z uwzględnieniem zarówno tekstu źródłowego, jak i docelowego w celu kontrolowania myśli konsumentów.

The article discusses advantages in translation of advertis-ing media discourse in the context of transculturation. This study mainly focuses on the use of advertising media dis-course texts and their translation, which affects consumers to make a purchase of a product. Topicality of this study lies in the desirability of describing the impact degree of trans-lated media advertising in the context of the opposition “na-tive and foreign”. The purpose of the article is to prove that the degree of positive impact of translated media advertising is directly proportional to the actualization of the transi-tional sphere and from someone else’s culture to own cul-ture. The subject of the study was media advertising, em-bodying the texts of English translations into Russian. The obtained analyzes are based on the transcultural orientation of the translation, which describes the ideology of metalan-guage, mental and age characteristics that are difficult to understand for the customer. The study was conducted in the social network on various online advertising products. The results illustrate transculturality in translating media texts manipulate people. The texts of the advertising media discourse and their translation are illuminated by an ideal lifestyle, forcing viewers or readers to believe in the adver-tised product. This study reveals that the texts of an adver-tising media discourse are used and translated taking into account both the source and target text in order to control the thoughts of consumers.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies