Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Remarques sur les versions paléographique et critique du Cantar de Mio Cid

Tytuł:
Remarques sur les versions paléographique et critique du Cantar de Mio Cid
Notes on Paleographic and Critical Versions of the Cantar de Mio Cid
Autorzy:
Mańczak Witold
Tematy:
Cantar de Mio Cid
Old Spanish vide/vido, su/so, cuemo/quomo
'paradigmatic resistance to sound change'
Język:
esp
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
According to Yakov Malkiel, Old Spanish forms vide < Latin vīdī and vido < vīdit are to be accounted for by what he calls “paradigmatic resistance to sound change”. The present writer believes that such a phenomenon does not exist, he examined all forms of the verb ver < vidēre in Cantar de Mio Cid and arrived at the conclusion that in the original version of the poem there were no forms with intervocalic -d-, while the forms vide, vido were arbitrarily introduced by Menéndez Pidal. The article also deals with the possessive pronouns mi/mio, su/so and forms like cuemo/quomo.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies