Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Most nad světem“ Lyrismus jako způsob transkulturace u J. M. Arguedase

Tytuł:
Most nad světem“ Lyrismus jako způsob transkulturace u J. M. Arguedase
“THE BRIDGE ABOVE THE WORLD”: LYRICISM AS A FORM OF TRANSCULTURATION IN J. M. ARGUEDAS’S WORK
Autorzy:
Kalkusová Tereza
Tematy:
José María Arguedas
Peruvian literature
transculturation
superposition of cultures
lyricism
orality
peruánská literatura
transkulturace
vrstvení kultur
lyrismus 
oralita
Język:
czeski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The paper aims to draw attention to the way of achieving transculturation in the novel Deep Rivers (Los ríos profundos) by the Peruvian author J. M. Arguedas. Apart from the linguistic and cultural layer of the novel, the article also brings light to the less studied layer of genre: lyricization, intrinsic to both the indigenous and the Spanish tradition, becomes a point of contact between the two cultures. The combination of oralization and lyricization of the text, together with the tendency to picture the mythical view of the universe gives the novel Deep Rivers many features of a lyricized prose.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies