Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Niefortunne rozwiązania toponomastyczne na przykładzie nazw ulic i placów Wrocławia

Tytuł:
Niefortunne rozwiązania toponomastyczne na przykładzie nazw ulic i placów Wrocławia
UNFORTUNATE TOPONOMASTIC SOLUTIONS AS EXEMPLIFIED BY NAMES OF WROCLAW STREETS AND SQUARES
Autorzy:
Krzysztof Kołodziejczyk
Tematy:
TOPONOMASTICS
NAMES OF STREETS AND SQUARES
WROCLAW
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Names of the streets and squares of Wrocław have undergone repeated changes, of which those of greatest significance were the change of German names to Polish directly after World War II. This process was not without error, and as a result, many incorrect or unfortunate names were produced, a significant number of which are in force to this day. In this article, commemorative and directional names are studied, pointing out several kinds of errors. Some German names were changed to Polish by direct translation or phonetic transformation without attention to the genesis of the original designation. There were errors of fact, grammar, and inflection, and a number of names were given that were similar in sound or meaning. Many traditional names were abandoned, sometimes even those of medieval origin, and they were replaced with designations relating to historical events and persons, often with an ideological coloring.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies