Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Skolotājam, literātam un tulkotājam, grāmatizdevējam, kartogrāfam un etnogrāfam Matīsam Siliņam — 150

Tytuł:
Skolotājam, literātam un tulkotājam, grāmatizdevējam, kartogrāfam un etnogrāfam Matīsam Siliņam — 150
Teacher, man of letters , and translator, publisher, cartographer and ethnographer Matīss Siliņš – 150
Autorzy:
Sanita Stinkule
Tematy:
Activity of Matīss Siliņš from early 1880s till the 1940s
Latvian ethnography
Matīsa Siliņa darbība no 19. gs. 80. gadu sākuma līdz 20. gs. 40 gadiem
latviešu etnogrāfija
Język:
łotewski
angielski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Matīss Siliņš was a well-educated man with extremely extensive knowledge. He had good command of German, Latin, and Ancient Greek, and also strived to master Sanskrit in order to be able to read ancient Indian literature. At the age of 59, M. Siliņš enrolled at the Faculty of Philology and Philosophy of the newly founded University of Latvia, where he studied history and languages, since he considered that his knowledge were not yet sufficiently good. During his whole life M. Siliņš carefully followed the newest research in history, ethnography, cartography, linguistics and other branches of science. Jānis Kreicbergs, a lawyer and active public and cultural worker, wrote in 1936, in the newspaper Jēkabpils Vēstnesis that Siliņš bore some Faustian discontent with his achievements and that he strived to investigate deep in the darkness of Latvian ancient culture. The aim of his work was studying the Latvian history, uncover its secrets, solve complicated puzzles, for example, concerning the origins of the Latvian people, about its prehistoric times before arriving and settling on the coast of the Baltic Sea, about the ancient culture and social structure of our ancestors. Matīss Siliņš followed three great passions in his life, three „muses” that he followed urged by unquenchable curiosity. One of these was geography, the other one — history, and the third — linguistics. Therefore, M. Siliņš’ research is multiform, very careful, even niggling. In his researches and his maps he strived to include possibly more information and open a wider view of the object under investigation to the reader. Currently this approach would be called interdisciplinary research, since both the folklore materials and samples of ancient cultures were used as the comparative material.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies