Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Wkład Aleksandra Cukrowicza w polski przekład „Instytucji” Gajusa i nie tylko

Tytuł:
Wkład Aleksandra Cukrowicza w polski przekład „Instytucji” Gajusa i nie tylko
Aleksander Cukrowicz’s contribution to the Polish translation of Gaius’ “Institutiones” and other works
Autorzy:
Jońca Maciej
Tematy:
Instytucje Justyniana
Instytucje Gajusa
Aleksander Cukrowicz
Franciszek Maciejowski
Fryderyk Zoll
Iustiniani Institutiones
Gai Institutiones
Franciszek Maciejowki
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
In 1850 an Austrian Prosecutor Aleksander Cukrowicz for the first time translated Iustiniani Institutiones into Polish. His version caused Franciszek Maciejowski to write a long review in which he started a discussion about the form and quality of the future Polish legal terminology. A scholar from Warsaw Teodor Dydyński profited a lot from them both, when he was preparing the first Polish translation of the Gai Institutiones.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies