Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

La lexicografía frente a la variación diatópica en el léxico jurídico-administrativo español

Tytuł:
La lexicografía frente a la variación diatópica en el léxico jurídico-administrativo español
Lexicography versus the diatopic variation in the Spanish legal and administrative vocabulary
Autorzy:
Piotr Sorbet
Tematy:
legal translation
Polish-Spanish translation
americanisms
diatopic variation
Spanish variants of America
Język:
esp
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
There is no doubt that the diatopic variation of Spanish, especially in the lexical aspect, highlights numerous historical, economic, terminological and sociolinguistic differences among the Spanish-speaking countries. These differences can cause problems and errors in specialized translation as they affect the terminology used in the distinct jurisprudential systems. The aim of the present paper is to conduct a brief analysis of certain terms pertaining to the legal vocabulary of the Polish language and compare them with their equivalents or near-equivalents in both European Spanish as well as some Spanish variants of America.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies