Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Recepcja wierszy Czesława Miłosza w Czechach: 23 tłumaczy

Tytuł:
Recepcja wierszy Czesława Miłosza w Czechach: 23 tłumaczy
Reception of Czeslaw Miloszs Poems in Czechoslovakia and Czech republic: on 23 Translators
Autorzy:
Alexa Michael
Tematy:
Czeslaw Milosz, translation, poetry, Czech, samizdat, exile, dissident
Czesław Miłosz, przekład, poezja, Czechy, drugi obieg, literatura migracyjna, dysydent
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This paper sets on reception of Czesław Miłosz's poetry in Czechoslovakia and in Czech republic. It introduces all 23 translators, who translated and published (in official and unofficial books, magazines and on the internet) poems of polish 1980 Nobel Prize winner. It aims to capture image of development of Czech translators' interest in Miłosz's poetry, which depends on specific political and sociological situation. It covers period from 1946, when Jaroslav Závada introduced Miłosz by publication of translated Miłosz's poem Miasto, to 2013, when was published Petr Poslední's translation of Piosenka o końcu świata.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies