Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Vlaamse literatuur in vertaling in Centraal-Europa tot WO I

Tytuł:
Vlaamse literatuur in vertaling in Centraal-Europa tot WO I
Autorzy:
Wilken Engelbrecht
Tematy:
Flemish literature
Central Europe
translation
Czech
Hungarian
Polish
Slovak
Język:
nld
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
In this paper a concise overview of the reception of Dutch literature in Hungarian, Polish, Slovak and Czech until the end of World War I is given. The first translations are from 1805 (Polish), and 1846 (Czech) respectively. At present, some 175 translations from this period have been found, most of them in Czech and the fewest in Slovak. From publications of literary history the idea arises that especially Flemish literature has been received in Central Europe for political reasons. The researchers point towards the Belgian Revolution of 1830 which was, in contrast to most other revolts from this period, successful. Moreover, the Flemish struggle for the use of Dutch language in Flanders showed similarities with similar issues in Central Europe. A closer look reveals, however, that these ideas have to be modified. The results of the study are sometimes surprising.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies