Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Place names among three languages : the Sorbian, German and Polish toponymy of eastern Lusatia

Tytuł:
Place names among three languages : the Sorbian, German and Polish toponymy of eastern Lusatia
Toponyma mezi třemi jazyky : lužickosrbská, německá a polská toponymie východní Lužice
Autorzy:
Christian Zschieschang
Tematy:
Eastern Lower Lusatia
German place names
Polish place names
Polonization
rebirth of Sorbian culture
Sorabization
Sorbian place names
východní Dolní Lužice
německá toponyma
polská toponyma
polonizace
znovuzrození srbské kultury
sorabizace
lužickosrbská toponyma
Język:
angielski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
At the eastern edge of Lower Lusatia, we find a mixture of three languages. Originally, it was an Old Sorbian settlement area, but after the conquest by the Ottonian rulers in the High Medieval Era it became a Sorbian-German language contact zone for centuries, as many other regions in Eastern Germany. However, in 1945, the situation changed fundamentally, as all former German territories east of the Oder and Neiße rivers became part of the Polish state, and a new Polish toponymy was created. Dealing with toponymy in Eastern Lusatia, we find a complex situation: Sorbian names were Germanized, but German names were Sorabized, too, in the context of the re-birth of Sorbian culture in the 19th century. Finally, the new Polish names were not totally new, but in many cases influenced by their Sorbian and German predecessors.

Na východním okraji Dolní Lužice se mísí tři jazyky. Původně to bylo území se starosrbským osídlením, ale po ovládnutí Otony ve vrcholném středověku se stalo na mnoho století lužickosrbsko-německou kontaktovou oblastí, podobně jako mnohé další regiony východního Německa. V roce 1945 se ale situace zásadně změnila, když se všechna původní německá území východně od řek Odry a Nisy stala součástí Polska a byla vytvořena nová polská toponymie. Když pojednáváme o toponymii východní Lužice, nalézáme složitou situaci: lužickosrbská jména byla germanizována, ale německá jména byla současně v souvislosti se znovuzrozením lužickosrbské kultury v 19. století posrbšťována. Konečně nová polská jména nebyla zcela nová, ale v mnoha případech byla ovlivněna svými lužickosrbskými a polskými předchůdci.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies