Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Сполучуваність у межах ад’єктивно-субстантивного комплексу: матеріали пам’яток XVI–XVIII ст. і записи автора із Наддністрянщини

Tytuł:
Сполучуваність у межах ад’єктивно-субстантивного комплексу: матеріали пам’яток XVI–XVIII ст. і записи автора із Наддністрянщини
Compatibility within the adjective-substantive complex: materials on the monuments of the 16th-18th centuries and the author’s notes (Naddnistryanshyna)
Autorzy:
Ганна Дидик-Меуш
Data publikacji:
2019
Tematy:
relic text in the Ukrainian language
attributive adjective
adjectival-substantive complexes
adjective-substantive transition-type phrases
nomination
пам’ятки української мови
ад’єктив-атрибутив
ад’єктивно-субстантивні словосполучення
ад’єктивно-субстантивні словосполучення перехідного типу
номінація
Język:
polski
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The article is devoted to an analysis of adjective-substantive transition-type phrases in Ukrainian texts from the 16th-18th centuries. On a scale of combinatorial semantics, these phrases are positioned between free phrases and idioms. It is imperative to study the transitional type of ACCs. In the course of describing system connections in a language, it is of importance to identify not only a system’s stability clarity but also its contradictions, inconsistencies and ambiguities. Composite ACCs can be divided into two groups: compositional and de-compositional. The compositional group can be further divided into compositionally free vs. lingual non-free and compositionally non-free vs. lingual free. The latter are divided into nominations, etiquette, clichés, traditional and stereotypical epithets.

Стаття присвячена аналізу ад’єктивно-субстантивних словосполучень перехідного типу в українських текстах XVI–XVIII століть. На шкалі комбінаторної семантики ці слвоосполучення розміщуються між вільними словосполученнями та ідіомами. Обов’язково слід вивчити АСС перехідного типу. Під час опису системних зв’язків у мові важливо визначити не лише стабільність системи, чіткість та ясність системи, а також суперечності, невідповідності та неоднозначності явищ. Складені АСС можна розділити на дві групи: композиційні та декомпозиційні. Композиційну групу можна далі поділити на композиційно вільні vs мовно невільні словосполучення та на композиційно невільні vs мовно вільні словосполучення. Останні поділяються на номінаційні, етикетні, кліше, традиційні епітети та стереотипні.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies