Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Les facteurs cognitifs inhérents à l’expertise du traducteur

Tytuł:
Les facteurs cognitifs inhérents à l’expertise du traducteur
Cognitive Factors Inherent to the Translator Expertise
Autorzy:
Carine Salem Moughayar
Data publikacji:
2018
Tematy:
translation skills
expert vs novice
expertise
emotion
memory
emotional intelligence
Język:
fra
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This study investigates the differences between novice and expert translators. Six expert translators and six translation students were asked to translate a text into Arabic and explain their translation process. The results show a difference in the translation quality, expertise of translation and the way novices and experts think and solve the translation problems. Numerous factors such as memory, emotions, decision making, problem solving, etc. co-determine successful experts. A translator expert is not just someone who has translation skills, it’s also someone who understands how his knowledge is organized; he behaves automatically and fluidly without conscious control.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies