Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Słowacka proza liryzowana w polskich przekładach - modernizm czy awangarda?

Tytuł:
Słowacka proza liryzowana w polskich przekładach - modernizm czy awangarda?
Slovak Lyrical Prose in Polish Translations - Modernism or Avant-garde?
Slovenská lyrizovaná próza v poľských prekladoch - moderna alebo avantgarda?
Autorzy:
Marta Buczek
Data publikacji:
2024
Tematy:
Slovenská lyrizovaná próza
naturizmus
Slovenská lyrizovaná próza v poľskom preklade
translatológia
umelecký preklad
Slovak literary prose
prose of naturizmus
Slovak literary prose in Polish translation
Translation Studies
literary translation
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The article concentrates on the phenomenon of Slovak lyrical prose, which was developing in Slovak literature in the interwar period of the 20th century. The author of the article is interested in how this prose functions in Polish translations. The considerations presented in the article focus on the aspect of translating this prose into Polish, the possibilities of translation, translation problems related to the act of translating modernism and avant-garde elements. The author is interested in the changing artistic criteria of translators over time, their translation choices and transformations in translation, the final effect of the act of translation.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies