Tytuł pozycji:
Pojęcie „dziecko” w Kodeksie karnym na tle wzorców międzynarodowych i konstytucyjnych
The legislator protecting various legal interests of a child does not use uniform terminology in the Polish Penal Code, but uses different expressions such as "conceived child", "minor", "minor under 15". They are included in the definition of "child" in the Convention on the Rights of the Child and in the Law on the Ombudsman for Children. The term "conceived child" as a separate term for the term "man" results in a weaker protection of human life and health in the prenatal period of development. To increase the degree of child protection, the term "minor" is used. The legislator then introduces higher criminal sanctions for acts directed against the child or criminalizes behavior that is not prohibited when directed against adults.
Ustawodawca chroniąc różne dobra prawne dziecka nie stosuje w Kodeksie karnym jednolitej terminologii, lecz posługuje się różnymi wyrażeniami, takimi jak "dziecko poczęte", "dziecko w okresie porodu", "małoletni", "małoletni poniżej lat 15". Zakresowo zawierają się one w definicji "dziecka" zawartej w Konwencji o Prawach Dziecka oraz w ustawie o Rzeczniku Praw Dziecka. Użycie przez ustawodawcę w Kodeksie karnym terminu "dziecko poczęte" jako rozłącznego wobec pojęcia "człowiek" skutkuje słabszą ochroną życia i zdrowia ludzkiego w prenatalnym okresie rozwoju. Do podwyższenia stopnia ochrony przysługującej dziecku prowadzi posłużenie się wyrażeniem "małoletni". Wówczas ustawodawca wprowadza surowsze sankcje karne grożące za czyny wymierzone przeciwko dziecku lub kryminalizuje takie zachowania, które nie są zabronione, gdy są skierowane wobec osób pełnoletnich.