Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

The Translator of Picturebooks and Multimodality. Between Postulates and Reality

Tytuł:
The Translator of Picturebooks and Multimodality. Between Postulates and Reality
Autorzy:
Natalia Lazreg
Data publikacji:
2022-12-29
Tematy:
multimodality
children’s literature translators
picturebook
literary translation
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This study presents some of the results stemming from my research on picturebook translations for children and young adults in the context of multimodality, and in particular, the strategies used by translators of this specific type of multimodal message. The aim of the study is to determine whether translation scholars’ postulates on picturebook’s translation are reflected in reality. In order to determine this, I will investigate the choices of translators of this medium and their awareness of multimodality. I intend to conduct a series of individual in-depth interviews with picturebook translators. The first interview has already been conducted and analysed, and in this paper I present the results of this analysis. In the examples cited from the supporting material, it can be observed that the translator took into account the relationship between the textual and visual layers, changing the original text in accordance with the visual layer.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies