Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

¿Como dialogar con su propia obra? Autotematismo y préstamos temáticos en la traducción literaria

Tytuł:
¿Como dialogar con su propia obra? Autotematismo y préstamos temáticos en la traducción literaria
How the author does maintain the dialogue with his own creation? Autotopicalisation and borrowings in literary translation
Autorzy:
Kasperska, Iwona
Data publikacji:
2009-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2009, 36; 193-204
0137-2475
2084-4158
Język:
hiszpański
Prawa:
CC BY-NC-SA: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The aim of this paper is to show two particular cases of intertextual relations between different texts of the same author and these we find inside the same text. Both kinds of intertextual connections are illustrated with examples from the novels of the Cuban writer Manuel Cofiño and their translations into Polish.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies