Tytuł pozycji:
Literature, Politics and the CIA: Polish-English Literary Translation at the Time of the Cold War
The paper examines the interdependence of literature and world politics, focusing on
contemporary Polish prose, mainly in English translation, promoted in the West between
1945 and 1989 for its anti-communist message, not rarely with the financial backing
from the CIA, denied to apolitical Polish writing. Among others, it addresses the question
of the instrumental treatment of writers on both sides of the Iron Curtain and the
ideological censorship of the original as well as of the translated literary texts. Taken into
account are works of fiction by Czesław Miłosz, Marek Hłasko, Witold Gombrowicz, Jerzy
Andrzejewski and Ryszard Kapuściński.