Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Two languages – one identity. Vershina – a Polish village in Siberia

Tytuł:
Two languages – one identity. Vershina – a Polish village in Siberia
Dwa języki – jedna tożsamość. Wierszyna – polska wieś na Syberii
Autorzy:
Głuszkowski, Michał
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy
Słowa kluczowe:
hybrydyzacja kultury
diglossia
mniejszość
hybridization of culture
biculturalism
Siberia
bilingualism
dwukulturowość
Syberia
dwujęzyczność
Wierszyna
Poles
Vershina
dyglosja
Polacy
minority
Język:
polski
ISBN, ISSN:
9788389191168
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/
Linki:
https://open.icm.edu.pl/handle/123456789/1414  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Vershina was founded in 1910 by Polish voluntary settlers. During first two decades the village consisted Polish cultural and language enclave, but as a result of changes caused with communism, repressions and collectivization, the village lost its former ethnocultural homo-geneity. Nowadays the village regained its minority rights: religious, educational, cultural and organisational. However, during the years of communism and ateization, their culture and customs became much more similar to other Siberian villages. The linguistic changes were parallel to the evolution of the social situation. The language of Vershina is not a literary Pol-ish language but an interdialect based on dialects from the first settlers’ places of origin. Pol-ish dialect of Vershina has been under influence of Russian, which is the language of educa-tion, administration, and surrounding villages. Children and youth from Polish-Russian fami-lies become monolingual and use Polish very rare, only as a school subject and in contacts with grandparents. However, they still recognize both languages and try not to mix them. Thus, we can still speak about two systems. The cultural situation is completely different. During over 100-years history of the village, its cultural adopted many Russian, Soviet and Buryat elements. Nowadays even the maintained traditions are modified and constitute a cul-tural hybrid, which is the basis of a hybridized identity.

Michał Głuszkowski

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies