Tytuł pozycji:
Nomenclator czterech językow: francuzkiego, polskiego, niemieckiego y łacinskiego. Tom pierwszy. Recueil des mots, dont on se sert pour exprimer les choses que l on voit dans le monde [...] = Zebranie słów, których do wyrażenia tych zażywamy rzeczy, które się na świecie znayduią [...] = Sammlung der Wörter, welche alle Dinge so man in der Welt findet, zu benennen gebrauchet werden [...] = Collectio vocum, quibus utimur ad exprimendas res, quae in mundo cernuntur [...].
- Tytuł:
-
Nomenclator czterech językow: francuzkiego, polskiego, niemieckiego y łacinskiego. Tom pierwszy. Recueil des mots, dont on se sert pour exprimer les choses que l on voit dans le monde [...] = Zebranie słów, których do wyrażenia tych zażywamy rzeczy, które się na świecie znayduią [...] = Sammlung der Wörter, welche alle Dinge so man in der Welt findet, zu benennen gebrauchet werden [...] = Collectio vocum, quibus utimur ad exprimendas res, quae in mundo cernuntur [...].
- Autorzy:
-
Kaliszewski, Adam Piotr (1725-1767)
- Współwytwórcy:
-
Drukarnia Pijarów (Warszawa). Druk.
- Data publikacji:
-
1795
- Wydawca:
-
W Warszawie : w drukarni J.K.Mci i Rzeczypospolitey u XX. Scholarum Piarum
- Źródło:
-
Biblioteka Narodowa
- Język:
-
polski
niemiecki
łaciński
francuski
- Prawa:
-
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
Domena Publiczna. Wolno zwielokrotniać, zmieniać i rozpowszechniać oraz wykonywać utwór, nawet w celach komercyjnych, bez konieczności pytania o zgodę. Wykorzystując utwór należy pamiętać o poszanowaniu autorskich praw osobistych Twórcy.
- Dostawca treści:
-
Academica
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Tekst w jęz. franc., pol., niem., łac.
K.przedtyt. tylko w języku polskim. - 2 k. tyt.: francusko- polska i niemiecko- łacińska. - Adres wyd. z k. tyt. francusko- polskiej.
Defekt: brak stron 11-12, 148-149, 152-153, 238-239. Dwukrotne wystąpienie strony 236.
Nazw. aut.: Celestyn Kaliszewski.