Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Pierwszy galicyjski przekład żydowskiego modlitewnika na język polski (1862) i jego twórca Michał Wolf

Tytuł:
Pierwszy galicyjski przekład żydowskiego modlitewnika na język polski (1862) i jego twórca Michał Wolf
Autorzy:
Maślak-Maciejewska, Alicja Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Jagielloński
Data publikacji:
2020
Tematy:
Lwów (Ukraina, obw. lwowski)
Galicja (kraina historyczna)
Polska
Wolf, Michał (1806-1890)
Tłumacze
Judaizm reformowany
Modlitewnik
Judaizm
Żydzi
Sidur Tefillot Israel
Nauczyciele języka hebrajskiego
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Język:
polski
Prawa:
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
artykuł z czasopisma naukowego

biografia

Streszczenie w języku angielskim.

artykuł z czasopisma historycznego

Bibliografia na stronach 849-853.

artykuł problemowy

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies