Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Substytucje i redukcje komponentów toponomastycznych w translacji idiomów : (na przykładzie tłumaczenia idiomów włoskich na język polski)

Tytuł:
Substytucje i redukcje komponentów toponomastycznych w translacji idiomów : (na przykładzie tłumaczenia idiomów włoskich na język polski)
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Data publikacji:
2006
Tematy:
Nazwy miejscowe włoskie
Język polski - a język włoski - frazeologia
Przekłady polskie - stylistyka
Język włoski - przekłady polskie
Język włoski - a język polski - frazeologia
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Język:
polski
Prawa:
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Streszcz. ang.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies