Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Les connecteurs discursif comme moyen de produire un effet humoristique dans "La vie devant soi" de Romain Gary et sa traduction en polonais : étude traductologique

Tytuł:
Les connecteurs discursif comme moyen de produire un effet humoristique dans "La vie devant soi" de Romain Gary et sa traduction en polonais : étude traductologique
Autorzy:
Szeflińska-Baran, Magdalena
Data publikacji:
2013
Tematy:
Gary, Romain (1914-1980). Vie devant soi
Przekłady polskie - historia
Literatura francuska - przekłady polskie
Humor
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Język:
francuski
Prawa:
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Bibliogr.

Streszcz. ang.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies