Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Perevodčeskaâ akceptaciâ i polemika v interpretacii literaturnyh imen sobstvennyh : na primere russkogo i polskogo perevodov sagi o Garri Pottere = Translational acceptance and polemics in the interpretation of literary proper names : on the basis of Russian and Polish translations of the Harry Potter

Tytuł:
Perevodčeskaâ akceptaciâ i polemika v interpretacii literaturnyh imen sobstvennyh : na primere russkogo i polskogo perevodov sagi o Garri Pottere = Translational acceptance and polemics in the interpretation of literary proper names : on the basis of Russian and Polish translations of the Harry Potter
Autorzy:
Rachut, Konrad Stefan. Autor
Data publikacji:
2016
Tematy:
Rowling, J. K. (1965- ). Harry Potter
Powieść
Literatura dla młodzieży
Nazwy własne
Literatura angielska
Przekłady rosyjskie
Przekłady polskie
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Język:
rosyjski
Prawa:
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
artykuł z czasopisma naukowego

Streszczenie w języku angielskim.

Bibliografia, netografia na stronach 409-410.

artykuł z czasopisma filologicznego

artykuł problemowy

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies