Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Specifics of childrens literature translation based on Polish and Bulgarian translations of Winnie the Pooh and The House at Pooh Corner by Alan Alexander Milne

Tytuł:
Specifics of childrens literature translation based on Polish and Bulgarian translations of Winnie the Pooh and The House at Pooh Corner by Alan Alexander Milne
Specyfika tłumaczenia literatury dziecięcej na przykładzie polskich i bułgarskich tłumaczeń Winnie the Pooh i The House at Pooh Corner Alana Alexandra Milnea.
Autorzy:
Kowalska, Paulina
Słowa kluczowe:
translation, children's literature, children's literature translation, A. A. Milne, Winnie the Pooh
tłumaczenie, literatura dziecięca, przekład literatury dziecięcej, A. A. Milne, Kubuś Puchatek
Język:
polski
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Celem niniejszej pracy jest zbadanie specyfiki tłumaczenia literatury dziecięcej na podstawie polskich i bułgarskich tłumaczeń Winnie the Pooh oraz The House at Pooh Corner autorstwa Alana Alexandra Milne'a.

The aim of this thesis is to investigate and characterize the specifics of children's literature translation based on Polish and Bulgarian translations of Winnie the Pooh and The House at Pooh Corner by Alan Alexander Milne.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies