Tytuł pozycji:
Emotions and affectionate names in French, Portuguese, Polish and Russian
- Tytuł:
-
Emotions and affectionate names in French, Portuguese, Polish and Russian
Emocje i afektomimy w języku francuskim, portugalskim, polskim i rosyjskim
Émotions et noms daffections en français, portugais, polonais et russe
- Autorzy:
-
Malinouskaya, Juliana
- Słowa kluczowe:
-
Emotion, affectionate name, affectonymes, morphology, lexis.
Emotion, affectonymes, les noms d’affections, morphologie, lexique.
Emocje, afektonimy, czułe słówka, morfologia, leksyka.
- Język:
-
francuski
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This bachelor thesis touches upon emotions in languages through analysis of affectionate names in four different languages (French, Portuguese, Polish and Russian). These are words used between close people: parents and children or lovers.This thesis deals with the emotional function of language as well as the politeness impact on affectionate names and emotions operators. The analysis draws upon the article on affectonymes by Jacek Perlin and Maria Milewska published in 2000. In line with the article, morphological and semantic analysis is proposed. The thesis presents the formations of affectionate names and semantic fields. Every language has some common characteristics regarding the formation, as well as semantic fields but semantic fields vary on the frequency of use. Affectionate names are also analyzed in different contexts such as a song, letters and poetry.
Le présent mémoire de licence traite des émotions à travers des noms d’affection en quatre langues différentes (français, portugais, polonais et russe). Ce sont des mots utilisés entre des personnes proches : les enfants et leurs parents ou les amoureux.Le mémoire montre la fonction émotive et l’impact de la politesse dans l’emploi des noms d’affections. L’auteure aborde aussi la problématique des opérateurs émotifs. De plus, à l’instar de l’article de Jacek Perlin et Maria Milewska publié en 2000, elle présente une analyse morphologique et sémantique de noms affectueux. Il est question de formations des noms et des champs sémantiques. Toutes les quatre langues possèdent quelques caractéristiques en commun. La formation des noms affectueux et les champs sémantiques sont similaires mais les affectonymes diffèrent quant à la fréquence d’emploi. Les noms affectueux sont aussi présentés dans divers contextes, tels que des chansons, des lettres, des poèmes.
Celem pracy jest analiza afektonimów w czterech językach (francuskim, portugalskim, polskim i rosyjskim). Afektonimy są to słowa używane we wzajemnych kontaktach przez osoby sobie bliskie (dzieci i rodzice, osoby zakochane).Praca przedstawia funkcję emocyjną i wpływ grzeczności na użycie afektonimów w języku. Autorka porusza również tematykę operatorów emocjonalnych. Ponadto, podobnie jak w artykule Jacka Perlin i Marii Milewskiej opublikowanym w 2000 roku, prezentuje analizę morfologiczną oraz semantyczną afektonimów. Analizowane są sposób tworzenia afektonimów oraz pola semantyczne, do których one należą. Afektonimy w wyżej wymienionych językach mają pewne cechy wspólne: są podobnie tworzone oraz należą do podobnych pól semantycznych, ale różni je częstotliwość użycia. W tej pracy, afektonimy są również rozpatrywane w różnych kontekstach, takich jak piosenki, listy oraz poezja.