Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim

Tytuł:
Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim
Lexical analysis of English loanwords in Turkish
Autorzy:
Sznajder, Jakub
Słowa kluczowe:
zapożyczenia angielski turecki analiza leksykalna ortografia słownik
loanwords english turkish lexical analysis speling dictionary
Język:
polski
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Głównym celem pracy „Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim” jest zebranie oraz przeanalizowanie materiału leksykalnego pochodzenia angielskiego, który jest używany w języku tureckim. Materiał zebrany w słowniku jest uporządkowany alfabetycznie, wraz ze swoim polskim tłumaczeniem oraz danymi dotyczącymi źródła słowa. Słów w słowniku jest 470. Zebrany materiał pochodzi z dwóch słowników: „Türkçe Sözlük” wydawnictwa Türk Dil Kurumu z roku 2011 oraz „New Redhouse Turkish-English Dictionary” Jamesa Redhouse’a z 1968 roku. Materiał słownikowy został poddany analizie pod względem tematycznym, części mowy oraz ortograficznym. Analiza pod względem tematycznym jest przeprowadzona w czternastu kategoriach. Pokazuje nam ona, w których dziedzinach język turecki najchętniej zapożycza nowe słowa.Analiza pod względem części mowy pokazuje, które części mowy są najliczniej reprezentowane w zebranym materiale.Natomiast na podstawie analizy ortograficznej można określić, jaki jest stosunek słów o zmienionej i niezmienionej ortografii w danej grupie tematycznej i w całym zasobie słów w ogóle. Oprócz analizy podane są również przykłady dla każdej z grup ortograficznych. Oprócz materiału oraz analizy w pracy jest zawarta krótka historia stosunków turecko-angielskich oraz przedstawienie literatury angielskiej o tematyce tureckiej dla nakreślenia tła dla pracy.

Main goal of the master thesis „Lexical analysis of English loanwords in Turkish” is to gather and analyze the lexical material of English origin in Turkish. The material collected in the dictionary is organized alphabetically, together with its Polish translation and information about its source. There are 470 words collected in the dictionary. The material has been collected from two dictionaries: “Türkçe Sözlük” by the Türk Dil Kurumu publishing house from 2011 and “New Redhouse Turkish-English Dictionary” by James Redhouse from 1968. The lexical material has been analyzed based on its subject, parts of speech and its spelling.The subject analysis is done in 14 categories and shows us from which categories does the language loan words the most.Parts of speech analysis shows us which parts of speech are represented by the loanwords.Spelling analysis lets us define what is the proportion of the words with spelling not changed according to the original word and those that have changed their spelling in both the subject groups and the whole material. Apart from the analysis there are also examples for each of the groups represented.Apart from the material and analysis the master thesis also includes a short history of Turkish-English relations and an introduction of British literature written about Turkey.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies