Tytuł pozycji:
Creating Świrszczyńska Anew: Ideology as a Factor Shaping the Translation of Talking to My Body
- Tytuł:
-
Creating Świrszczyńska Anew: Ideology as a Factor Shaping the Translation of Talking to My Body
Tworzenie Świrszczyńskiej na nowo: Ideologia jako czynnik kształtujący tłumaczenie 'Talking to My Body'
- Autorzy:
-
Maciąg, Magdalena
- Słowa kluczowe:
-
translation as manipulation, Lefevere, ideology, dominant poetics, patronage, poetry, body, feminism, Miłosz, Świrszczyńska
tłumaczenie jako manipulacja, Lefevere, ideologia, dominująca poetyka, patronat, poezja, ciało, feminizm, Miłosz, Świrszczyńska
- Język:
-
angielski
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
This thesis has two major purposes: to analyse the choices made by Miłosz and Nathan when translating the poetry of Anna Świrszczyńska on the basis of literary criticism and to demonstrate that changes introduced in the volume 'Talking to My Body' are of an ideological nature. It begins with a discussion of Świrszczyńska's biography with the main focus on her literary career, poetic style and her position in both Polish and Anglophone literary worlds. Moreover, Miłosz's role as a researcher and promoter of her poetry, and a creator of her literary reputation is examined. The second chapter's main purpose is to outline and explain the double factor of control of the literary system proposed by Lefevere that consists of dominant poetics and ideology. Subsequently, the thesis proceeds to the establishment of Miłosz's ideological position and demonstration of changes that could be interpreted as influenced by ideology. Thus, three poems and their translations are analysed in order to illustrate the general assumptions of literary critics with specific examples.
Dwa główne cele niniejszej pracy to oparta na krytyce literackiej analiza wyborów translatorskich Miłosza i Nathana, oraz wykazanie, że zmiany w przekazie oryginału widoczne w tomie "Talking to My Body" mają podłoże ideologiczne. Praca zaczyna się omówieniem biografii Świrszczyńskie ze szczególnym naciskiem na jej karierę literacką, styl pisania oraz pozycję w polskim i anglojęzycznym kręgu literackim. Co więcej, omówiona jest rola Miłosza jako badacza i pormotora dzieł Świrszczyńskiej, oraz twórcy jej renomy literackiej. Drugi rozdział skupia się głównie na przedstawieniu i wyjaśnieniu podwójnego czynnika kontroli systemów literackich zaproponowanego przez Lefevere'a, na który składają się dominująca poetyka oraz ideologia. Następnie, na bazie krytyki literackiej zdefiniowana zostaje ideologia Miłosza, która służy do zademonstrowania zmian w przekładzie, mających potencjalne podłoże ideologiczne. Tym samym, trzy wiersze i ich anglojęzyczne wersje poddane są analizie w celu zilustrowania konkretnymi przykładami ogólnych założeń krytyków literackich.