O objeto do presente estudo é investigar a situação da língua portuguesa em Macau. A primeira passagem pretende mostrar o contexto histórico e apresentar algumas informações gerais sobre o território de Macau, uma vez que esta parte do mundo lusófono ainda parece ser negligenciada em termos de publicações científicas. O segundo objetivo da tese é explorar a questão do contacto das línguas existentes em Macau, tais como o chinês, o português, o inglês e o patoá, e entender como a língua portuguesa se desenvolveu lá. Depois, é imprescindível mencionar o papel da educação na preservação da língua e salientar as dificuldades mais importantes que se podem encontrar no ensino do português no Oriente junto com algumas soluções possíveis para apoiar a difusão do português no ambiente macaense. Por último, mas não menos importante, interessa-nos descrever a situação atual da língua portuguesa e apontar as principais tentativas de promover e preservar a língua e a cultura de Portugal. Quanto à metodologia do trabalho, a parte teórica baseia-se na pesquisa bibliográfica, enquanto a parte prática consiste de um inquérito sobre a situação da língua portuguesa no território, conduzido entre um grupo de residentes de Macau lusofalantes e da análise dos resultados obtidos. De acordo com os nossos pressupostos iniciais, a situação da língua portuguesa em Macau era difícil até ao ponto de o português poder desaparecer completamente. Esta hipótese verificou-se parcialmente porque os inquiridos admitiram que havia um declínio na importância do português na RAEM, no entanto, a sua presença ainda é notável.
The purpose of the following thesis was to investigate the situation of Portuguese language in Macao. The intention of the first chapter was to demonstrate the historical context and to highlight some general information about the territory of Macao, as this part of the lusophone world still seems to be neglected in terms of scientific publications. The second aim of the thesis was to explore the aspect of the contact between languages present in Macao, such as Chinese, Portuguese, English and Patuá and to show how Portuguese evolved there. Furthermore, it was indispensable to mention the role of education in terms of preserving a language and underline the most important difficulties that can be encountered when teaching Portuguese in the Far East, together with some possible solutions, in order to support the diffusion of Portuguese in Macao's setting. Last, but not least, the purpose was to describe the current situation of Portuguese language and point out the principal attempts to promote and preserve the language and culture of Portugal. In terms of the methodology, the theoretical part was based on bibliographical research, whereas the practical part consisted of a survey about the current situation of Portuguese in this area, conducted among a group of Portuguese-speaking residents of Macao, as well as the analysis of the results obtained. According to the initial assumptions, the situation of Portuguese in Macao was difficult, to such extent that this language could disappear completely. This hypothesis was partially confirmed, as the respondents claimed that there was a decline in terms of the importance of Portuguese language in Macau, however, its presence was still remarkable.
Celem niniejszej pracy było zbadanie sytuacji języka portugalskiego w Makau. Pierwszy rozdział miał za zadanie zaprezentować kontekst historyczny a także ogólne informacje dotyczące Makau, ponieważ ten region spośród krajów portugalskojęzycznych wydaje się jak dotąd najbardziej zaniedbanym pod kątem publikacji naukowych. Następnym założeniem pracy było przedstawić skutki kontaktu pomiędzy językami występującymi w Makau, mianowicie chińskim, portugalskim, angielskim i patuá, oraz wyjaśnić jak język portugalski kształtował się na tym obszarze. Ponadto należało zwrócić uwagę na rolę edukacji w ochronie języka i wskazać najistotniejsze trudności, jakie mogą pojawić się podczas nauczania portugalskiego na Dalekim Wschodzie, wraz z wybranymi rozwiązaniami, które wspomogłyby rozpowszechnianie tego języka na terenie Makau. Ostatnią, ale równie ważną kwestią było przedstawienie obecnej sytuacji języka portugalskiego i wskazanie głównych prób promocji i ochrony języka oraz kultury Portugalii. Jeśli chodzi o metodologię pracy, część teoretyczna opierała się na badaniach bibliograficznych, natomiast część praktyczna składała się z ankiety na temat obecnej sytuacji języka portugalskiego, przeprowadzonej wśród mieszkańców Makau mówiących po portugalsku i analizy otrzymanych wyników. Zgodnie z początkowymi założeniami, sytuacja języka portugalskiego była trudna, do tego stopnia, że portugalski mógłby całkowicie zniknąć. Ta hipoteza częściowo się potwierdziła, ponieważ ankietowani przyznali, że znaczenie portugalskiego w Makau maleje, jednakże obecność tego języka wciąż jest zauważalna.