Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Literary "purity" as understood by Akutagawa Ryūnosuke - based on fragments of Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na (Literary, all too literary)

Tytuł:
Literary "purity" as understood by Akutagawa Ryūnosuke - based on fragments of Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na (Literary, all too literary)
„Czystość” literacka oczami Akutagawy Ryūnosuke – na podstawie fragmentów Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na (Literackie, Arcyliterackie)
Autorzy:
Dębowski, Jakub
Słowa kluczowe:
czystość literacka; Akutagawa Ryūnosuke; Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na; Tanizaki Jun'ichiro, Shiga Naoya, literatura japońska; literatura okresu Taishō; literatura okresu Shōwa; krytyka literacka; tłumaczenie; shishōsetsu; powieści o sobie
literary purity; Akutagawa Ryūnosuke; Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na; Tanizaki Jun'ichiro; Shiga Naoya; japanese literature; literature of Taishō era; literature of Shōwa era; literary critisism; translation; shishōsetsu; I-novels
Język:
polski
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Thesis concentrates on the concept of literary "purity" and on understanding that term by Akutagawa Ryūnosuke. By translation and commentary of the first five chapters of his text Bungeiteki na, amari ni bungei teki na Akutagawas opinions on this and resulting from it relevant topics, like contemporary authors (ex. Shiga Naoya), debate with Tanizaki Jun'ichiro, I-novels (shishōsetsu) or differences between "purity" in prose and poetry are introduced. In the commentary included are explanations of terms used by Akutagawa and their interpretation in the context of the main topic. Thesis also includes mentions about influence of prose, paintings and poetry of Western authors on Akutagawa.

Praca skupiona jest na pojęciu "czystości" literackiej i zrozumieniu tego terminu przez Akutagawę Ryūnosuke. Przez tłumaczenie i komentarz pierwszych pięciu rozdziałów jego tekstu krytycznoliterackiego Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na przybliżona jest opinia Akutagawy na ten i wynikające z niego tematy dotyczące m.in. współczesnych mu innych autorów tj. Shiga Naoya, debata z Tanizakim Jun'ichiro, powieści o sobie (shishōsetsu) czy różnice między "czystością" prozy i poezji. W komentarzu zawarte są wytłumaczenia terminów używanych przez Akutagawę oraz ich interpretacja w kontekście głównego tematu. Praca zawiera również fragmenty dotyczące wpływu, jaki na Akutagawę wywarły proza, malarstwo i poezja autorów Zachodnich.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies